Experimento I – Músicas (Letras e Tradução)

As letras e as traduções foram retiradas do site de letras e traduções do Terra.

Podem estar erradas. Mas serve para termos uma idéia.

15 Steps 

How come I end up where I started?
How come I end up where I went wrong?
Won’t take my eyes off the ball again
You reel me out, then you cut the string.

How come I end up where I started?
How come I end up where I went wrong?
Won’t take my eyes off the ball again
You still reel me out and then you cut the string.

You used to be alright
What happened?
Did the cat get your tongue
Did your string come undone
One by one
One by one
It comes to us all
It’s as soft as your pillow

You used to be alright
What happened?
Etcetera Etcetera
Facts for whatever
Fifteen steps
Then a sheer drop

How come I end up where I started?
How come I end up where I went wrong?
Won’t take my eyes off the ball again
You reel me out, then you cut the string.

Quinze Passos

 Como pude terminar onde comecei?
Como pude terminar onde errei?
Não tirarei meus olhos da bola novamente.
Você me enrola e depois corta o fio.

Como pude terminar onde comecei?
Como pude terminar onde errei?
Não tirarei meus olhos da bola novamente.
Você me enrola e depois corta o fio.

Você costumava ser legal
O que aconteceu?
O gato comeu sua língua?
Seu fio desenrolou?
Um por um
Um por um
Vem para todos nós
É tão macia quanto seu travesseiro

Você costumava ser legal
O que aconteceu?
Etcetera Etcetera
Fatos para o que quer que seja
Quinze passos
E um cisalhamento

Como pude terminar onde comecei?
Como pude terminar onde errei?
Não tirarei meus olhos da bola novamente.
Você me enrola e depois corta o fio.

 Go Slowly

Over here
Go slowly
Come slowly to me

I’ve been waiting
Patient
Patiently

I didn’t care
But now i can see

That there’s a way out
That there’s a way out
That there’s a way out

Vá Lentamente

Bem aqui
Vá lentamente
Venha lentamente pra mim

Eu tenho esperado
Paciente
Pacientemente

Eu não tinha notado
Mas agora eu posso ver

Que há uma saída
Que há uma saída
Que há uma saída

 Idioteque

Who’s in a bunker, who’s in a bunker?
Women and children first
And children first
And children…
I’ll laugh until my head comes off
I’ll swallow until I burst
Until I burst
Until I…

Who’s in a bunker, who’s in a bunker?
I haven’t seen too much
I haven’t seen enough
You haven’t seen it
I’ll laugh until my head comes off
Women and children first
And children first
And children…

Here I’m allowed, everything all of the time
Here I’m allowed, everything all of the time

Ice age coming, ice age coming
Let me hear both sides
Let me hear both sides
Let me hear both…

Ice age coming, ice age coming
Throw it in the fire
Throw it in the fire
Throw it in the…

We’re not scaremongering
This is really happening, happening
We’re not scaremongering
This is really happening, happening

Mobiles working
Mobiles chirping
Take the money and run
Take the money and run
Take the money…

Here I’m allowed, everything all of the time
Here I’m allowed, everything all of the time

(The first of the children)  

 

Idioteque

Quem está em um bunker
Quem está em um bunker
Mulheres e crianças primeiro
E crianças primeiro
E crianças…
Vou rir até minha cabeça cair
Vou engolir até estourar
Até estourar…
Até…

Quem está em um bunker
Quem está em um bunker
Eu não tenho visto muito
Eu não tenho visto o suficiente
Você não viu o suficiente
Vou rir até minha cabeça cair
Mulheres e crianças primeiro
e as crianças primeiro
e as crianças…

Aqui eu estou vivo
Tudo, o tempo todo
Aqui eu estou vivo
Tudo, o tempo todo

A era do gelo está chegando
A era do gelo está chegando
Deixe-me ouvir os dois lados
Deixe-me ouvir os dois lados
Deixe-me ouvir os dois…

A era do gelo está chegando
A era do gelo está chegando
Jogue-o no fogo
Jogue-o no fogo
Jogue-o no…

Não estamos inventando boatos
Isso está mesmo acontecendo, acontecendo
Não estamos inventando boatos
Isso está mesmo acontecendo, acontecendo

Celulares zumbindo
Celulares quebrando
Pegue o dinheiro e corra
Pegue o dinheiro…
Aqui eu sou permitido tudo, o tempo todo

Kharma Police 

Kharma Police, arrest this man, he talks in maths

He buzzes like a fridge, he’s like a detuned radio

Karma Police, arrest this girl, her Hitler hairdo,

is making me feel ill
And we have crashed her party

This is what you get, this is what you get
This is what you get, when you mess with us

Karma Police, I’ve given all I can, it’s not enough
I’ve given all I can, but we’re still on the payroll

This is what you get, this is what you get
This is what you get, when you mess with us

For a minute there, I lost myself, I lost myself
Phew, for a minute there, I lost myself, I lost myself

For a minute there, I lost myself, I lost myself
Phew, for a minute there, I lost myself, I lost myself

 

Policia Cármica

 Polícia Cármica prendam este homem, ele fala em matemáticas

Ele zune como uma frigideira, ele é como um rádio fora de sintonia

Policia carmica, prendam esta menina, o seu penteado à Hitler me deixa doente

E nós estragamos sua a festa

Isto é o que você ganha, isto é o que ganha

Isto é o que você ganha, Quando você mexe com conosco

Policia carmica, eu dei tudo quanto podia, e não é o suficiente

Eu dei tudo quanto podia, mas ainda estamos na folha de pagamento

Isto é o que você ganha, isto é o que você ganha,

Isto é o que você ganhas ao se meter conosco

Por um minuto lá, eu me perdi, eu me perdi

Ufa, por um minuto lá, eu me perdi, eu me perdi

Por um minuto lá, eu me perdi, eu me perdi

Ufa, por um minuto lá , eu me perdi, eu me perdi

 No Surprises

A heart that’s full up like a landfill
A job that slowly kills you
Bruises that won’t heal

You look so tired and unhappy
Bring down the government
They don’t, they don’t speak for us
I’ll take a quiet life
A handshake of carbon monoxide

No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
Silent silence

This is my final fit, my final bellyache with

No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises please

Such a pretty house and such a pretty garden

No alarms and no surprises (let me out of here)
No alarms and no surprises (let me out of here)
No alarms and no surprises please (let me out of here)

 Sem Surpresas 

Um coração que está cheio como um aterro de lixo
Um emprego que te mata lentamente
Feridas que não vão cicatrizar

Você parece tão cansado e infeliz
Bote abaixo o governo
Eles não, eles não falam por nós
Eu vou levar uma vida tranqüila
Um aperto de mão de monóxido de carbono

Sem alarmes e sem surpresas,
Sem alarmes e sem surpresas,
Sem alarmes e sem surpresas.
Silencioso silêncio

Este é o meu último ataque,
Minha última dor de barriga

Sem alarmes e sem surpresas,
Sem alarmes e sem surpresas,
Sem alarmes e sem surpresas, por favor

Uma casa assim tão linda
com um jardim assim tão lindo

Sem alarmes e sem surpresas,
Sem alarmes e sem surpresas,
Sem alarmes e sem surpresas, por favor

Jigsaw Falling into Place

 

Just as you take my hand
Just as you write my number down
Just as the drinks arrive
Just as they play your favourite song

As the blathers disappears
No longer wound up like a spring
Before you’ve had too much
Come back and focus again

The walls abandon shape
You’ve got a Cheshire cat grin
All blurring into one
This place is on a mission

Before the night owl
Before the animal noises
Closed circuit cameras
Before you’re comatose

Before you run away from me
Before you’re lost between the notes
The beat goes round and round
The beat goes round and round

I never really got there
I just pretended that I had
What’s the point of instruments?
Words are a sawed off shotgun

Come on and let it out
Before you run away from me
Before you’re lost between the notes
Just as you take the mic
Just as you dance, dance, dance

Jigsaw falling into place
There is nothing to explain
Regard each other as you pass
She looks back, you look back
Not just once, not just twice

Wish away the nightmare
You’ve got a light, you can feel it on your back

A light, you can feel it on your back
Jigsaws falling into place

Os quebra-cabeças se encaixam

 Assim que você pega na minha mão
Assim que você anota o meu número
Assim que as bebidas chegam
Assim que eles tocam sua música favorita

E a conversa perde a graça
E você para de falar que nem uma matraca
Antes de você se cansar
Volta e se concentra

As paredes se derretem
E o seu sorriso do gato de alice
Desfoca tudo ao seu redor
Você tem uma missão aqui

Antes da coruja piar
Antes do animal gritar
Pras câmeras de segurança
Antes do coma alcóolico

Antes de você fugir de mim
Antes de você se perder no barulho
A batida não para, não para
A batida não para, não para

Na verdade eu nunca consegui
Sempre fingi que consegui
Quem precisa de instrumentos?
Palavras são balas perdidas

Vem e deixa rolar
Antes de você fugir de mim
Antes de você se perder no barulho
E pegar o microfone
E sair dançando, dançando, dançando…

Os quebra-cabeças se encaixam
E não há nada pra explicar
Vocês se olham quando se cruzam
Ela olha pra trás, você olha pra trás
E não só uma vez E não só duas vezes

Faça o pesadelo sumir
Há uma luz escondida em você
Há uma luz escondida em você
E os quebra-cabeças se encaixam

There There

 In pitch dark
I go walking in
Your landscape
Broken branches
Trip me as I speak
Just ‘cause you feel it
Doesn’t mean it’s there
Just ‘cause you feel it
Doesn’t mean it´s there
There’s always a siren
Singing you to shipwreck
Steer away from these rocks
We’d be a walking disaster
Just ‘cause you feel it
Doesn’t mean it’s there
Just ‘cause you feel it
Doesn’t mean it’s there

There There

Why so Green
& lonely?
Heaven sent you to me

We are accidents
Waiting
Waiting to happen
We are accidents
Waiting
Waiting to happen

Pronto, pronto

Em plena escuridão vou caminhando na tua paisagem
Galhos quebrados fazem-me tropeçar enquanto falo

“Lá porque o sentes, não significa que esteja lá”
“Só porque o sentes, não significa que esteja lá”

Há sempre uma Sereia cantando para naufragares
(não te aproximes, não te aproximes)
Desviemo-nos destes rochedos, ou caminharíamos para o desastre
(não te aproximes, não te aproximes)

“Lá porque o sentes, não significa que esteja lá”
(há alguém sobre os teus ombros)
“Só porque o sentes, não significa que esteja lá”
(há alguém sobre os teus ombros)

“Pronto, pronto…”
Para quê estar enjoado e solitário?
O Céu enviou-te para mim
Nós somos acidentes à espera de acontecer

A Wolf At The Door

Drag him out your window
Dragging out the dead
Singing I miss you
Snakes and ladders
Flip the lid
Out pops the cracker
Snaps you in the head
Knifes you in the neck
Kicks you in the teeth
Steel toe caps
Takes all your credit cards
Get up get the gunge
Get the eggs
Get the flan in the face
The flan in the face
The flan in the face
Dance you fucker dance you fucker
Don’t you dare
Don’t you dare
Don’t you flan in the face
Take it with the love, it’s given
Take it with a pinch of salt
Take it to the taxman
Let me back let me back
I promise to be good
Don’t look in the mirror
At the face you don’t recognize
Help me, call the doctor
Put me inside
Put me inside
Put me inside
Put me inside
Put me inside

I keep the wolf from the door
But he calls me up
Calls me on the phone
Tells me all the ways that he’s gonna mess me up
Steal all my children
If I don’t pay the ransom
And I’ll never see ‘em again
If I squeal to the cops

Walking like giant cranes and
With my X-ray eyes I stripped her naked
In a tight little world and are you on the list?
Stepford wives who are we to complain?
Investments and dealers investments and dealers
Cold wives and mistresses
Cold wives and sunday papers.
City boys in first class
Don’t know they’re born, they know
Someone else is gonna come and clean it up
Born and raised for the job
Someone always does
I wish you’d get up get over get up get over
Turn your tape off.

I keep the wolf from the door
But he calls me up
Calls me on the phone
Tells me all the ways that he’s gonna mess me up
Steal all my children
If I don’t pay the ransom
And I’ll never see ‘em again
If I squeal to the cops

So I just go…

Um Lobo na Porta

Arrasto ele pra fora de sua janela
Arrastando pra fora o morto
Cantando “sinto falta de você”
Cobras e escadas
Lance a tampa
Estouro pra fora do biscoito
Dou um tapa em sua cabeça
Esfaqueia você na nuca
Chuta você nos dentes
Tampões de aço do dedo do pé
Pega todos seus cartões de crédito
Avance na bagunça
Pegue os ovos
Taque o flan na cara
O flan na cara
O flan na cara
Dance seu porra dance seu porra
Não ouse
Não ouse
Não taque o flan na cara
Leve isso com o amor dado
Leve isso com uma pitada de sal
Leve isso ao taxista
Deixe-me voltar deixe-me voltar
Prometo ser bonzinho
Não olhe no espelho
A face que não reconhece
Ajude-me chame o médico
Coloque-me pra dentro
Coloque-me pra dentro
Coloque-me pra dentro
Coloque-me pra dentro
Coloque-me pra dentro

Eu mantenho o lobo na porta
Mas ele me chama
Me chama no telefone
Me fala de todos os jeitos que vai me ferrar
Rouba todas minhas crianças
Se eu não pago o resgate
Mas eu nunca mais o verei
Se eu dedurá-lo aos policiais

Não
Andando como um guindaste gigante e
Com meus olhos de raio X eu vejo você nua
Num mundo pequeno e apertado e você tá na lista?
Esposas reservas quem somos nós pra reclamar?
Investimentos e negociantes investimentos e negociantes
Esposas frias e amantes.
Esposas frias e trabalhos de domingo.
Garotos da cidade na primeira classe
Nao sabem que nós nascemos
Apenas sabem que alguém mais vai vir e arrumar tudo
Nascido e levantado para o trabalho
Oh eu queria que você tivesse levantado
Refaça levante-se refaça e desligue essa fita

Eu mantenho o lobo na porta
Mas ele me chama
Me chama no telefone
Me fala de todos os jeitos que vai me ferrar
Rouba todas minhas crianças
Se eu não pago o resgate
Mas eu nunca mais o verei
Se eu guinchá-lo aos policiais

Então eu só vou…

Weird Fishes/Arpeggi

 

In the deepest ocean
The bottom of the sea
Your eyes
They turn me
Why should I stay here?
Why should I stay?

I’d be crazy not to follow
Follow where you lead
Your eyes
They turn me

Turn me on to phantoms
I follow to the edge of the earth
And fall off
Everybody leaves
If they get the chance
And this is my chance

I get eaten by the worms
Weird fishes
Get towed by the worms
Weird fishes
Weird fishes
Weird fishes

I’ll hit the bottom
Hit the bottom and escape
Escape

I’ll hit the bottom
Hit the bottom and escape
Escape

 Peixes Estranhos

No mais profundo oceano
No fundo do mar
Seus olhos,
Eles me deixam…
Por que eu deveria permanecer aqui?
Por que eu deveria permanecer?

Eu seria louco em não seguir
Seguir suas instruções
Seus olhos,
Eles me deixam…
despertam-me para fantasmas
Eu sigo para a borda da terra
E diminuo

Todos partem
Se eles têm a chance
E essa é a minha chance

eu fui devorado por minhocas
peixes estranhos…
trazidos à superfície abocanhados por minhocas
peixes estranhos…
peixes estranhos…
peixes estranhos…

eu tocarei o fundo!
eu tocarei o fundo e escaparei!
escaparei!
eu tocarei o fundo!
eu tocarei o fundo e escaparei!
escaparei!

 Talk show host

 I want to, I want to be someone else or I’ll explode
Floating upon the surface for
The birds, the birds, the birds

You want me, well fucking well come and find me
I’ll be waiting with a gun and a pack of sandwiches
And nothing, nothing, nothing, nothing

You want me, well, come on and break the door down
You want me, fucking come on and break the door down
I’m ready, I’m ready, I’m ready, I’m ready, I’m ready…

Apresentador de programa de entrevistas

Eu quero,eu quero ser alguem diferente ou explodir
Flutuar sobre uma superficie para
Os passáros,os pássaros,os pássaros

Você me quer,venha e me ache
Eu estarei esperando com uma arma e um pacote de sanduiches
E nada,nada,nada,nada

Você me quer,bem, venha e destrua a porta
Você me quer, foda-se venha e destrua a porta
Eu estou pronto, Eu estou pronto, Eu estou pronto, Eu estou pronto, Eu estou pronto…


Fake Plastic Trees


Her green plastic watering can
For her fake Chinese rubber plant
In the fake plastic earth
That she bought from a rubber man
In a town full of rubber plans
To get rid of itself

It wears her out, it wears her out
It wears her out, it wears her out

She lives with a broken man
A cracked polystyrene man
Who just crumbles and burns
He used to do surgery
For girls in the eighties
But gravity always wins

It wears him out, it wears him out
It wears him out, it wears him out

She looks like the real thing
She tastes like the real thing
My fake plastic love
But I can’t help the feeling
I could blow through the ceiling
If I just turn and run

It wears me out, it wears me out
It wears me out, it wears me out

If I could be who you wanted
If I could be who you wanted all the time

All the time…

 Falsas Árvores de Plástico

 A lata de molhar de plástico verde dela
Para sua planta de borracha chinesa falsificada
Na terra plástica falsificada
Que ela comprou de um homem de borracha
Em uma cidade cheia de plantas de borracha
Apenas para se livrar dela mesma
E isso a desgasta, isso a desgasta
Isso a desgasta, isso a desgasta

Ela vive com um homem quebrado
Um homem rachado de poliestireno
Quem apenas se desintegra e se queima
Ele costumava fazer cirurgias
Em meninas nos anos oitenta
Mas a gravidade sempre vence
E isso o desgasta, isso o desgasta
Isso o desgasta, isso o desgasta

Ela parece uma coisa real
Ela tem gosto de coisa real
Meu amor plástico falsificado
Mas eu não posso ajudar ao sentimento
Eu poderia fundir através do teto
Se eu apenas me virar e correr
E isso me desgasta, isso me desgasta
Isso me desgasta, isso me desgasta

E se eu pudesse ser quem você quer
Se eu pudesse ser quem você quer
Todo o tempo, todo o tempo, ohhh… ohh

Electioneering

 I will stop, I will stop at nothing.
Say the right things when electioneering
I trust I can rely on your vote.

When I go forwards you go backwards
and somewhere we will meet.
When I go forwards you go backwards
and somewhere we will meet.
Ha ha ha

Riot shields, voodoo economics,
it’s just business, cattle prods and the I.M.F.
I trust I can rely on your vote.

When I go forwards you go backwards
and somewhere we will meet.
When I go forwards you go backwards
and somewhere we will meet.

 Electioneering

 Eu vou parar, eu vou parar por nada

Diga a coisa certa quando estiver fazendo propaganda política

Eu confio eu posso confiar em seu voto.

Quando eu vou em frente você vai para trás

E em algum lugar nos encontraremos.

Quando eu vou em frente você vai para trás

E em algum lugar nos encontraremos.

Rá rá rá

Proteções de revoltas, economia de vodu

São só negócios, o gado estimulando o f.m.i.

Eu confio eu posso confiar em seu voto.

Quando eu vou em frente você vai para trás

E em algum lugar nos encontraremos.

Quando eu vou em frente você vai para trás

E em algum lugar nos encontraremos.

Videotape

 When I’m at the pearly gates
This’ll be on my videotape
My videotape

When mephistopholis is just beneath
And he’s reaching up to grab me

This is one for the good days
And I have it all here
In red blue green
In red blue green

You are my centre when i spin away
Out of control on videotape
On videotape
On videotape
On videotape

This is my way of saying goodbye
Because I can’t do it face to face
I’m talking to you
After it’s too late
From my videotape

No matter what happens now
I won’t be afraid
Because I know today has been
The most perfect day I’ve ever seen

 Videotape

Quando eu estiver na porta do paraíso

Isto estará em meu videotape

Quando mefistófoles está exatamente abaixo

E ele está me alcançando pra me agarrar

Este é um, para os dias bons

E eu tenho todos aqui

Em vermelho azul verde

Em vermelho azul verde

Você é meu centro quando eu giro

Fora do controle nesse videotape

No videotape

No videotape

No videotape

Esta é minha maneira de dizer adeus

Porque eu não consigo fazer isso cara a cara

Estou conversando com você

Depois do “tarde demais”

Através de meu videotape

Não importa o que aconteça agora

Eu não terei medo

Porque eu sei que hoje foi

O dia mais perfeito que eu já vi

 Fitter Happier

Fitter, happier, more productive,
comfortable,
not drinking too much,
regular exercise at the gym(3 days a week),

getting on better with your associate employee contemporaries,
at ease,
eating well (no more microwave dinners and saturated fats),
a patient better driver,
a safer car (baby smiling in back seat),
sleeping well (no bad dreams),
no paranoia,
careful to all animals
(never washing spiders down the plughole),
keep in contact with old friends (enjoy a drink now and then),
will frequently check credit at (moral) bank (hole in the wall),
favors for favors,
fond but not in love,
charity standing orders,
on Sundays ring road supermarket

(no killing moths or putting boiling water on the ants),
car wash (also on Sundays),
no longer afraid of the dark or midday shadows
nothing so ridiculously teenage and desperate,
nothing so childish – at a better pace,
slower and more calculated,
no chance of escape,
now self-employed,
concerned (but powerless),
an empowered and informed member of society
(pragmatism not idealism),
will not cry in public,
less chance of illness,
ires that grip in the wet (shot of baby strapped in back seat),
a good memory,
still cries at a good film,
still kisses with saliva,
no longer empty and frantic like a cat tied to a stick,
that’s driven into frozen winter shit

(the ability to laugh at weakness),
calm,
fitter,
healthier and more productive
a pig in a cage on antibiotics.

Mais sano mais feliz


Mais sano, mais feliz
Mais produtivo
Confortável
Não bebendo demais
Exercícios regulares na academia (3 dias por semana)
Relacionando-se melhor com seus atuais sócios e empregados
Descançar
Comendo bem (nada de comidas de microondas e gorduras saturadas)
Um motorista mais paciente e melhor
Um carro seguro (bebê sorrindo no banco traseiro)
Dormindo bem (sem sonhos ruins)
Sem paranóia
Cuidadoso com todos os animais (nunca lavando aranhas no buraco das tomadas)
Mantenha contato com velhos amigos (convide-os para um drink de vez em quando)
Frequentemente checar crédito no (moral) banco (buraco na parede)
Favores por favores
Carinhoso mas não apaixonado
Ordens regulares de caridade
On Sunday ring road supermarket
Não matar traças ou colocar água fervente nas formigas
Lavar o carro (mesmo aos domingos)
Não mais ter medo do escuro
Ou das sombras do meio-dia
Nada tão ridiculamente juvenil e desesperado
Nada tão infantil
Em um rítmo melhor
Mais devagar e mais calculado
Sem chance de escape
Agora autônomo (ser seu próprio chefe)
Preocupado (mas incapaz)
Um membro da sociedade informado e ativo (pragmatismo e não idealismo)
Não chorarás em público
Menos chances de ficar doente
Pneus que aderem no molhado (livrou-se do bebê amarrado no banco traseiro)
Uma boa memória
Ainda chorar em um bom filme
Ainda beijar com saliva
Não mais vazio e frenético
Como um gato
Amarrado a um pau
Que é levado à
Merda do inverno congelado (a habilidade de rir-se da fraqueza)
Calma
Mais em forma, mais sano e mais produtivo
Um porco, em uma jaula, Sob antibióticos

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: